英文半桶水 教仔累咗佢
You drink d water lar
「You drink d water lar」,為求子女贏在起跑綫,不少家長刻意營造雙語家庭環境,父母分別以廣東話及英語跟孩子溝通。但有人質疑,若父母本身英文水平有限,以港式英文教仔或會適得其反。不過,有人堅持製造多點練習機會,才是最重要。 家長希望子女熟練兩文三語,不惜以雙語,甚至三語跟孩子溝通。近日有網民指,見到不少港媽堅持用英文與兒子溝通,雖然尚算流利,但口音「本地化」,語法更是由中文直譯,不禁慨嘆,「有啲頂唔順,點解香港人會嫌棄中文?」 除了批評部分港爸港媽盲目崇尚英語,更有人擔心若以「港式英文」教仔,例如大家經常聽到的「You drink d water lar」,或會向小朋友灌輸不正確英文語法,及不純正口音,最終令孩子中、英文都「半桶水」。 不過,不少家長仍然力撑英語學習,認為香港沒有英語氛圍,即使家長英文水平不佳,也要「頂硬上」為子女製造英語溝通機會;亦有人指即使在外國,亦不會有人取笑他人的語法錯或口音不正。 家長力撑:製造溝通機會 香港幼稚園協會會長唐少勳坦言,留意到不少家長會用多種語言與子女溝通,除了廣東話,還用普通話及英語,亦有不少人將不正確的語法及發音灌輸給子女。她舉例指,有家長與子女模擬面試情形時,會說「What's your lam (name)」,結果小朋友參加真正面試時,自我介紹時便說成:「My lam (name)is……」 專家:教子應用最熟悉語言 唐認為,家長應該用最熟悉的語言與子女溝通,「若父母英語基礎薄弱而勉強用來溝通,最終可能『累咗佢』。」 然而,一直關注港人英語水平的立法會議員田北辰認為:「家長與子女用英文溝通是好事,學習語文最重要是提升興趣,這方面家長的角色比學校重要,讓小朋友有機會使用,他們才會去學習。」 他解釋,小朋友未必懂得學好英語對日後升學、就業有幫助,但他們明白多說英語能與媽媽多點聊天,就有誘因學習及運用。至於語法、口音等,田北辰認為可留給學校教導。 聽歌睇卡通 親子齊學英文 家長未必能說得一口流利、標準英語,唐少勳建議,如果家長英文水平不好,可以先行進修,包括多看英文電影、聽英文歌,或與子女一起看英文卡通片、讀英文教材,既能一起提高英語水平,亦可作為親子活動。 英皇教育創辦人岑兆昌認為,若家長的英文屬於未能正常溝通的水平,不宜勉強與子女說英文。若能基本溝通,即使口音、語法不正確,對小朋友的影響也不大,相信他們能從學校學習到正確的發音及文法。 不過,岑提醒家長不要用半中半英的語言與子女溝通,「尤其不要在中文夾雜英文單字,例如『hap唔happy』(開不開心)。」他又建議家長要留意尾音,不要把廣東話常見的「啦、囉」放在英文句尾,否則變成習慣後便難以改正,甚至影響他們與外國人溝通。 (2014-9-15 晴報) |
|